Ez a nap
A veronai áldozatok emlékezete….
Szívünk, lelkünk örökre itt maradt, ahonnan a mi angyalaink felemelkedtek a magasba – mondta a tavaly január 20-i veronai buszbalesetben elhunyt Simonffy Botond édesanyja az áldozatok emlékére emelt emlékmű felavatásán az olaszországi San Martino Buon Albergo ifjúsági parkjában szombaton.
Mementó
A Veneto régióban, Verona megyében lévő településen rendezett felavatási ünnepségen Márton Márk, a baleset legfiatalabb, 14 éves áldozatának édesapja egy fia által írt imádságot olvasott fel olaszul.
Salvatore Mulas veronai prefektus könnyeivel küszködve kijelentette:
„A város egész közössége úgy érzi, hogy bár más nyelven beszéltek, saját fiainkat, lányainkat, testvéreinket veszítettük el”.
A prefektus emlékeztetett a tanulókat kísérő Vígh György testnevelő tanár „hősies” küzdelmére, amellyel a lángoló autóbuszból a gyerekeket mentette, miközben két saját gyermekét veszítette el. A prefektus bejelentette, hogy az olasz belügyminiszternél kérelmezte Vígh Gyögy bátor magatartásának elismerését, amely kitüntetést hamarosan átnyújtják neki.
A buszbaleset 17 áldozatának emlékére állított emlékművet a tragédia helyszínével szomszédos San Martino Buon Albergo önkormányzatának ifjúsági parkjában avatták fel.
A megemlékezésen a budapesti Szinyei Merse Pál gimnázium a balesetben elhunyt tanulóinak és kísérőinek szülei, hozzátartozói, valamint a magyar és olasz hatóságok képviselői vettek részt.
Az emlékművet Németh László atya, az olaszországi magyar közösség lelkésze áldotta meg. Az imádság végén a szülők mécseseket és koszorúkat helyeztek el.
Az emlékműhöz San Martino Buon Albergo önkormányzata ajánlotta fel a helyszínt a kisváros Case Nuove kerületében, a Parco Young nevű ifjúsági parkjában, ahol a helyi iskola és tornaterem mellett játszótér, kisebb labdarúgópálya is található, valamint a helyi gyerekek és fiatalok közösségi háza. Az emlékmű a magyar Külgazdasági és Külügyminisztérium anyagi támogatásával valósult meg.
Csiszár Jenő milánói főkonzul az MTI-nek elmondta, a szülők kérésére kerestek méltó és biztonságos emlékhelyet, a baleset helyszíne ugyanis forgalmas és balesetveszélyes autópálya-szakaszra esik, így olyan emlékhelyet szerettek volna, amelyet biztonságosan tudnak megközelíteni. A veronai buszbaleset áldozatainak emlékműve Hervé-Lóránth Ervin képzőművésznek, a Római Magyar Akadémia (RMA) kulturális attaséjának az alkotása. A szülők több terv közül választották ki a véglegest, amelyre az általuk választott magyar és olasz nyelvű bibliai idézet került.
Az emlékmű öt tömbből áll: a középső és legnagyobb, 1,2 tonnás tiszta beton, és egy oltárt idéz. Ezen János evangéliumának sorai (14,19) olvashatók: „Még egy kevés idő és a világ nem lát engem többé, de ti megláttok engem: mert én élek, és ti is élni fogtok”. Mindkét oldalon egy-egy tömb az áldozatok nevét örökíti meg ábécé sorrendben, negatív lenyomatban, további két kisebb tömb a mécseseknek szolgál.
A megemlékezésen részt vett Federico Sboarina veronai polgármester, Ivana Petricca a város idegenrendészeti rendőrségének parancsnoka, Franco Giacomo De Santi, San Martino Buon albergo polgármestere, valamint Veneto tartomány autópálya-rendőrségének vezetője, a veronai autópálya-rendőrség parancsnoka, a veronai tűzoltóság és az egészségügyi hatóságok vezetői , akárcsak a baleset által érintett sztrádaszakaszt kezelő társaság elnöke.
A veronai hatóságok január 20-án misével emlékeztek meg a baleset áldozatairól.
(forrás: mti)
Szerző
Friss
- Itt a tavasz! Új évszak, új horoszkóp
- Dunakeszi ‘bevállalós’ lépése: Szijjártót díszpolgárrá tették
- Amerika ‘hangja’: az USAID-szerződések átvizsgálása befejeződött – Mihez kezd Orbán a kormánybiztos pasasával?
- Mazsihisz-tiltakozás: ‘…a magyar kultúra nem ezt érdemli…’
- Észnél vagytok ti, magyarok!? – Kuss! Mi így ünnepelünk!
- ‘Ő lesz a zuglói Fidesz új agyágyúja’ – Hadházy: öröm és megtiszteltetés lesz őt elverni
- Trump eltaposta a ‘Szabad Európát’
- A gyorsreagálású Megafon-képzetteknek egyből ugyanaz (?) ugrott be, amit nem féltek használni….
- Szájer kipihent-agyú véleménye: lázas tempóban fordítják a magyar kormányzást leíró irodalmat
- Egy kormánykritikus polos -hiszen nem érdemlem a becézést- gondolatai – (Ünnep)napi Lendvaiság