Irodalomtörténeti szenzáció!

Ha időm engedi és kedvem is támad hozzá, bemegyek a Széchenyi Könyvtárba, és böngészgetem a régi folyóiratokat, hátha találok valami érdekeset. Így leltem a MARCZIUS TIZENÖTÖDIKE című időszaki lap 1848. augusztus elsejei számának alábbi első oldalára, és azon egy Petőfi műfordításra.






Petőfi Heinéje

Az elképesztő technikai fejlődést mutatja, hogy míg 30 évvel ezelőtt ahhoz, hogy a teremőrök éberségét kijátszva hazavigyem a Petőfi fordítást,  az akkori legmodernebb kémfelszerelésre lett volna szükség, azután otthon legalább egy hétig restaurálhattam volna a fotólaboratóriumban a képet, hogy élvezhető minősége legyen – most pedig elég egy kattintás a mindenki számára hozzáférhető egyszerű mobiltelefonon, és a Photoshoppal sem tart félóránál tovább a zavaró szürke pontok és a 170 év alatt rárakódott szennyeződés eltávolítása, és máris előttem van a nyomtatvány talán még szebben is, mintha tegnap nyomtatta volna Landerer & Heckenast….

MARCIUS 15
Petőfi irodalmi múzeum

Az érdekesség, ami a kiadvány közreadására indított, hogy a versek egyikét sem találtam sem Petőfi műfordításai, sem Heine magyarul megjelent művei között – igaz, ebben közre játszhat a szakirányú képzettség hiánya miatt meglehetősen korlátozottan figyelembe vett forrásanyag.

Kíváncsian várom szakértő irodalomtörténészek véleményét.az  info@varosikurir.hu -ra.

 Kapcsolódó

Heine, hej ne





Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük