Előfordul, hogy pocsék fordítóprogrammal írt, de néha már-már pontos magyarsággal fordított értesítés esik be sokunk – akármelyikünk – elektronikus postaládájába. Megszólalásig úgy néz ki, mint az eredeti. Számla az eszemadta, amin a kért összeg sem felháborítóan nagy, nem szólal meg a józan ész, hogy „sumákság-veszély”, vigyázz. Pont ez benne az ijesztő!
Csak pár ezres, ugyan már! – mondhatnánk, de ne tegyük!
Czeglédi Zoltán közösségi oldalán hívta fel a figyelmet az új átverés-próbálkozásra:
„Vigyázz, csalók!
Ez a levél jött ma reggel. Már nem olyan fapados, mint a korábbiak, hihető az összeg, majdnem meggyőző a nyelvezet is. Ezt már nem tükörfordításból írták, ezt valamelyik, nem is buta magyar polgártársunk szerkesztette. Na, először is, hát neki a jó kurva anyját. Másodszor pedig: figyeljetek oda, pláne azokra, akik kevésbé gyanakvók vagy járatosak ilyen ügyekben, szülőkre, nagyszülőkre, mondjátok el nekik, hogy ilyen levélnél még a linkekre se klikkeljenek, töröljék a francba az egészet. Az e-mail egyébként a noreplyonlineonszalma kukac portal pont hu címről jött. Az ilyeneket csattogós lepkére kéne pofozni.”
Ernone Horvath
2019.05.03 18:34 at 18:34
Sipirc a fiókomból!