Ha időm engedi és kedvem is támad hozzá, bemegyek a Széchenyi Könyvtárba, és böngészgetem a régi folyóiratokat, hátha találok valami érdekeset. Így leltem a MARCZIUS TIZENÖTÖDIKE című időszaki lap 1848. augusztus elsejei számának alábbi első oldalára, és azon egy Petőfi műfordításra.
Az elképesztő technikai fejlődést mutatja, hogy míg 30 évvel ezelőtt ahhoz, hogy a teremőrök éberségét kijátszva hazavigyem a Petőfi fordítást, az akkori legmodernebb kémfelszerelésre lett volna szükség, azután otthon legalább egy hétig restaurálhattam volna a fotólaboratóriumban a képet, hogy élvezhető minősége legyen – most pedig elég egy kattintás a mindenki számára hozzáférhető egyszerű mobiltelefonon, és a Photoshoppal sem tart félóránál tovább a zavaró szürke pontok és a 170 év alatt rárakódott szennyeződés eltávolítása, és máris előttem van a nyomtatvány talán még szebben is, mintha tegnap nyomtatta volna Landerer & Heckenast….
Az érdekesség, ami a kiadvány közreadására indított, hogy a versek egyikét sem találtam sem Petőfi műfordításai, sem Heine magyarul megjelent művei között – igaz, ebben közre játszhat a szakirányú képzettség hiánya miatt meglehetősen korlátozottan figyelembe vett forrásanyag.
Kíváncsian várom szakértő irodalomtörténészek véleményét.az info@varosikurir.hu -ra.